15 jogos SNES que você não sabia que foram censurados
Conteúdo religioso à parte, o maior objetivo da Gatilho do tempoa censura de Ayla. Na versão original do jogo, Ayla era uma companheira violenta, divertida e bebedora que provavelmente era bissexual. Na versão ocidental do jogo, praticamente todos esses elementos foram removidos ou atenuados. No entanto, é fácil ver esses aspectos do personagem brilharem mesmo na versão censurada do jogo.
14ª Lua da Colheita
Você já deve saber que os aldeões na versão original de lua cheia No final do dia duro eu estava muito feliz em relaxar indo até a taverna e revidando alguns. Você também já deve saber que a Nintendo quase sempre remove todas as referências ao álcool nos jogos do SNES. Então, embora faça sentido (dado o contexto da época) que lua cheia‘s foi alterado para “suco” no porto ocidental do jogo, o fato de que os aldeões do jogo ainda parecem estar ficando bêbados daquele “suco” sugere fortemente que alguém estava envolvido com esse porto, não estava muito preocupado em agradar os censores.
O que é ainda mais interessante do que as coisas que foram censuradas neste jogo são algumas das coisas que não foram. Por exemplo, lua cheia contém várias aparições de cruzes e um pouco de conversa sobre religião. Embora religião e cruzes tenham aparecido em alguns títulos ocidentais do SNES, raramente são vistos com destaque. Talvez a Nintendo tenha sentido que o contexto sensato do jogo negava a potencial ofensividade das imagens?
13. Ator
Ao contrário de alguns dos jogos sobre os quais falaremos, não é tão surpreendente saber que um jogo como ator teve que ser censurado de acordo com alguns dos padrões de conteúdo da época. O que você pode achar um pouco mais surpreendente são as muitas maneiras pelas quais a censura do jogo realmente mudou o escopo e o impacto pretendido da história do RPG.
Eis que a versão original de ator apresentou Deus e Satanás em papéis principais. A Nintendo estava obviamente preocupada em lançar um jogo no Ocidente que dependia tanto de elementos religiosos, mas não era como se eles pudessem reescrever o jogo inteiro apenas para remover tudo isso. Então eles decidiram deixar Satanás e Deus lá, mas renomeá-los como Tanzra e The Master, respectivamente. Eles também mudaram vários designs de personagens para remover coisas como chifres e qualquer outra coisa que pudesse ser facilmente associada a conceitos religiosos tradicionais.
12. A lenda do ninja místico
Enquanto a grande maioria dos A lenda do ninja místico sobreviveram ao processo de portabilidade (embora alguns problemas de tradução tenham atrapalhado a diversão), algumas das sequências “teatrais” do jogo sofreram um grande golpe. Na verdade, você pode se surpreender com o quão arriscada a versão original do jogo realmente era.